This content has been archived. It may no longer be relevant

translation agency

If your business is ready to enter the global market, you will need certain tools to help launch your company and all its great services to people across the world. The key is to not only appeal to customers, but to also correctly convey your business services and/plans to people who may speak a range of different languages.

Needless to say, this can be tricky. Your company needs to translate its site, documents, legal papers, and more. You can’t just trust a translation app on your phone to correctly interpret legalities and business language. You want to ensure that all materials, whether marketing or legal, are correct and make sense in the other language. This is where a professional translation and/or interpretation service comes in.

Why Use a Professional

These people are skilled professionals who understand the context, language, idioms, and culture of the language into which you wish to translate your business materials. They are also trained with specific words and contexts pertaining to business, technical software, medical fields, and any other industry your company may be involved in. Without this understanding, your company cannot reach global success.

Translation vs. Interpretation

Before you set out to take on the global business world, you should understand the difference between translation and interpretation. These professional services apply to different situations, and they are rarely performed by the same people. Understanding which service you need, and when and why, will ensure the optimal success your company needs.

The simplest way to distinguish between the two is to remember that a translator handles written text, while an interpreter works with speech. However, there’s more to it than that.

A translator doesn’t just merely change the Spanish word to its English equivalent. The process of translation relies on the understanding of a language and, specifically, of its cultures. A professional translator will also be skilled in a certain realm of business or industry, such as medicine or education. Equipped with this specialized knowledge, the translator will then use sources or references to translate the content correctly.

An interpreter must be able to move between two languages on the spot. They do so in person, or via camera, and relay one side of the conversation to the other based on their knowledge of the two languages.

Translation Services

No matter what the industry or field of your business or company, when you’re ready to take on the global market, you may need to rely on translation and interpretation services for one or more of the following:

  • Financial reports
  • Financial statements
  • Pension plans
  • Fact sheets
  • Confidential government documents
  • Focus group transcripts
  • Business to business websites
  • Business to consumer marketing and advertising communications
  • Software
  • Technical language
  • eLearning translation
  • Voiceovers and audio

Technical Materials

  • White papers
  • Manuals
  • Government regulations
  • Training materials
  • Proposals
  • Bids

Medicine and Healthcare

  • Medical records
  • Pharmaceutical and clinical trials
  • Vial and carton labels
  • Consent forms
  • Technical leaflets
  • Validation protocols and plans
  • Summaries of product characteristics

Interpretation Services

  • Court appearances
  • Depositions
  • Meetings
  • Conferences
  • Medical settings
  • Employee interviews
  • Training seminars
  • Educational settings