Streaming videos in different languages can be very valuable resources to businesses, especially when they teach useful information and deliver important messages. That’s why you should make the most of the videos that you have, especially if you have your...
How do I have video materials translated? Translating a video may begin in much the same way as translating an audio recording – with a transcription phase. Unless you can provide your translation team with a source script that corresponds to the words spoken in...
We manage hundreds of translation projects every month for our valued customers and over the past few months, we have observed a new trend that we would like to share with you. We have noticed an increase in translation projects for either voice-over or subtitling for...
Break Language Barriers with Professional Audio & Video Translation Subtitling and Overdubbing: Translations From podcasts and audiobooks to films and corporate videos—TrueLanguage delivers accurate translation, subtitling, and voice-over services to help your content...
In today’s interconnected business world, organizations operate across multiple countries, each with its own regulatory requirements. Ensuring that employees across different regions understand and comply with local laws, safety regulations, and corporate policies is...