Working as a Translator

Here’s a simple fact: we at TrueLanguage would be nowhere without our translators. Is this stating the obvious? Maybe, but some obvious things can’t be stated enough. Translators, like interpreters, tend to be pretty amazing people. It’s a job that...

Translation in Africa

     For those of us outside of Africa, those who have never visited or lived in an African nation, who only know it from books, movies and the media, it can be all too easy to ignore the depth and range of the continent’s cultures and languages. The word...

Phone Interpretation Services

 The signs are all around us; we are quickly becoming a global community. Global travel is becoming more frequent, people are increasingly residing in places where the common language is not their first language and international businesses that strive to reach far...

Global linguistic diversity

The Endangered Languages Project is an online resource to record, access, and share samples of and research on endangered languages, as well as to share advice and best practices for those working to document or strengthen languages under threat. About the Endangered...

Risk Management – Warranty in Translations

In this blog, we will attempt to shed some light on how to measure quality in translation. Unlike the new car you drive off the lot or the latest technology gadget, there is no legitimate guarantee or warranty on translations. However, when you select a certified and...