E-learning
Transcreation: The Art of Creative Translation

Transcreation: The Art of Creative Translation

It is not enough to simply translate a message from one language to another – the message must also resonate with the cultural nuances of the target audience. Transcreation ensures that the message is not only accurately conveyed but also culturally appropriate. Read on to learn the difference between transcreation and translation.

read more
The Management of Terminology in Translations

The Management of Terminology in Translations

A company-approved glossary or list of terminology is crucial for products and processes. Equivalent terms in all target languages should also be established. Proper terminology management is essential in a professional localization/translation process to ensure consistent language usage in organizational content. This article discusses the keys to m managing terminology in English as well as the best practices for terminology management in translation.

read more