You generate numerous benefits when you create an e-learning course. It’s a format that allows students to learn at their own pace. Additionally, online instruction supports a myriad of individual learning styles and needs. But bear in mind that you’ll need some time...
Let’s say you need professional translation services for localizing your organization’s key materials for readers in several countries. There are two approaches to this particular challenge – which one works best for your project? The TrueGlobal™ Standard for...
Updated September 2022. Topic: Should you use onsite or phone interpretation? In a previous blog about interpreting in American Sign Language, we covered a number of important points about interpreting in general, but there’s so much more that can be said about...
Reposted September 2022. Topic: Simultaneous interpretation. Featured Article from The ATA Chronicle (April 2010). How Do You Do That? By Ewandro Magalhães. (Translated from the original Portuguese by Barry Slaughter Olsen.) The conference opens with an address in a...
Updated September 2022. Topic: How to Select a Translation Company. Have you had your lunch today? Unless you’re the type of person who makes the time at home to prepare a healthy, balanced and satisfying lunch to take to work (and kudos to you if you are), you’re...